Das Abendmahl – Original in Aramäisch
(Jesus nimmt das Brot, hebt es empor und spricht:)
„Lachma d’haye d’it yahiv l’chon – hanu pagri.“
(„Das Brot des Lebens, das euch gegeben wird – das ist mein Leib.“)
„Sabu minneh kulchon w’ithkoruni.“
(„Nehmt und esst alle davon – tut dies zu meinem Gedächtnis.“)
(Jesus nimmt den Kelch, erhebt ihn und spricht:)
„Hade hi dami d’kaydutha khadata d’mishtapekh al-kulchon.“
(„Dies ist mein Blut des neuen Bundes, das für euch vergossen wird.“)
„Shtu minneh kulchon w’ithkoruni.“
(„Trinkt alle daraus – tut dies zu meinem Gedächtnis.“)
Lachma d’haye d’it yahiv l’chon – hanu pagri.
Sabu minneh kulchon w’ithkoruni.
Hade hi dami d’kaydutha khadata d’mishtapekh al-kulchon.
Shtu minneh kulchon w’ithkoruni.