Amduṯa b-Yurdnan (Taufe im Jordan – Aramäisch)
Strophe 1:
B-nahara d-zabna, b-nahara d-‘alma,
Gabra min ‘afra, libba d-ka napla.
Ba-‘omqa qara kala ḥadta,
d-šmayya w-ar‘a ḥdatha yalde.
Strophe 2:
Yoḥanan qara b-qala ḥima,
„Ata Mšiḥa, bara d-Alaha!
Ana ma‘medak b-maya w-nuḥra,
la ana rabba – raba anta!“
Refrain:
U-šmayya itpetaḥu,
wa-yona naḥat ‘alaw.
W-qala min šmaya qara:
„Hana b-riḥma di,
malya b-Ruḥa Qadiša!“
Strophe 3:
Maya d-maḥma, ruḥa tašbaḥ,
midbara šataq b-layla qadiša.
Qam Mšiḥa, ‘ayneh naghin,
hulaq tarba, zqipa qarib.
Outro:
Nahara rḥa, ar‘a zalzla,
qala ḥadta b-zabna šma‘la.
„Hana b-riḥma di, nur wa-ḥayye,
man di meḥayel leh, la met!“
#
Taufe im Jordan
Strophe 1:
Im Fluss der Zeit, im Strom der Welt,
ein Mann aus Staub, ein Herz, das fällt.
Doch in der Tiefe ruft ein Wort,
das Himmel und Erde neu gebort.
Strophe 2:
Johannes ruft mit rauer Stimm’:
„Bist du gekommen, Gottes Kind?
Ich tauch’ dich ein in Flut und Licht,
doch du bist größer, größer als ich.“
Refrain:
Und die Himmel brechen auf,
eine Taube schwebt herab.
Eine Stimme ruft hernieder:
„Dies ist mein geliebter Sohn,
erfüllt von meinem Geist.“
Strophe 3:
Das Wasser glüht, der Wind erwacht,
die Wüste schweigt in heil’ger Nacht.
Er steht empor, sein Blick ist klar,
er geht den Weg, sein Kreuz ist nah.
Outro:
Der Jordan fließt, die Erde bebt,
ein neuer Ruf durch Zeiten lebt.
„Dies ist mein Sohn, mein Herz, mein Licht,
wer ihm vertraut, der stirbt nicht.“